تک پودمان مترجمی اسپرانتو در دانشگاه جامع علمی کاربردی برای اولین بار در ایران

تک پودمان مترجمی زبان اسپرانتو در لیست تک پودمان‌های دانشگاه جامع علمی کاربردی از امسال قابل انتخاب و تحصیل است. این رشته با تلاش و پیگیری اسپرانتودانان و اسپرانتودوستان عرصه دانشگاهی آقای دکتر احمد مدبر، خانم دکتر الهام خانیان و آقای دکتر عبدالحمید دلشاد محقق شده است. سرفصل این پودمان را که شامل شش درس و ریزمحتوای آن هست از سایت رسمی دانشگاه جامع علمی کاربردی از اینجا قابل پیاده سازی است. این رشته برای اولین بار در ایران و در خاورمیانه ارائه می‌شود.

آموزش اسپرانتو توسط ترزا کاپیستا در انجمن اسپرانتوی ایران در سال ۱۳۸۲

آموزش اسپرانتو توسط ترزا کاپیستا در انجمن اسپرانتوی ایران در سال ۱۳۸۲

در سایت آپارات ببینید: ttp://www.aparat.com/v/QkxSO

نرم افزار دوره آموزش اسپرانتو Kurso de Esperanto

برای شروع یادگیری اسپرانتو، پیشنهاد ما به شما برنامه «Kurso de Esperanto» است که مواد آموزشی‌اش برای فارسی زبان‌ها نیز فراهم آورده شده است و علاوه بر این، به‌طور رایگان نیز قابل دانلود می‌باشد.

 Kurso de Esperanto یک دوره خودآموز است که زبان‌آموز می‌تواند آن را به‌عنوان دوره اصلی یا دوره پشتیبان، مورداستفاده قرار دهد. عاملی که می‌تواند باعث شود تا زبان‌آموز در طول آموزش، پیشرفت بهتری داشته باشد، بهره‌گیری از یک آموزگار اسپرانتو است تا در فرآیند یادگیری او را همراهی کند، تمرینات ترجمه‌اش را تصحیح کند، پاسخ موارد مبهم را به او بدهد، و او را به جامعه اسپرانتو معرفی کند.

 وب‌سایت رسمی این برنامه، در توضیحات مربوطه چنین نوشته است:
Kurso de Esperanto یک برنامه کامپیوتری چندرسانه‌ای، برای آموزش اسپرانتو است. برخی ویژگی‌های این برنامه عبارت‌اند از:
* فقط ۱۲ درس
* تمرینات شنیداری و تلفظ
* آهنگ‌های ام پی تری – در حال آواز خواندن، یاد بگیرید!
* گستره وسیعی از تمرینات، به‌منظور تقویت یادگیری
* خدمات آموزش توسط مربی (بیایید باهم کارکنیم!)
* تصاویری گوناگون از برنامه
* دانلود رایگان (ویندوز، مک او اس اکس، و لینوکس)
ویژگی‌های جدید در روایت ۴:
* چاپ درس‌ها و تمرینات؛
* قابل‌اجرا بر روی اپل و مک او اس اکس؛
* می‌توانید اندازه فونت‌ها را بیشتر یا کمتر کنید؛
* ظاهری جدید؛

* برای دانلود برنامه کورسو دِه اسپرانتو  روی تصویر کلیک کنید.

فارسی سازی این برنامه را خسرو عطائی انجام داده است.

* اصل خبر برگرفته از سایت سالوتون 

انتشار نسخه جدید و الکترونیکی واژه‌نامه «فرهنگ آسان اسپرانتو فارسی»

فرهنگ آسان اسپرانتو فارسی برای نخستین بار در بهار ۱۳۷۳ منتشر شد که به علت نیاز زبان آموزان تاکنون چندین بار تجدید چاپ و منتشر شده است. اینک نسخه جدید و الکترونیکی آن برای استفاده نوآموزان اسپرانتو در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

برای مطالعه کتاب روی تصویر کلیک کنید!

شناسنامه کتاب

فرهنگ آسان اسپـرانتو – فارسی
گرد آورنده: مـحمدرضا ترابی
تنظیم و امور نشر کامپیوتری: عباس باغستانی
انتشار الکترونیکی بر مبنای چاپ قبلی: بهار ۱۳۹۵
ناشر الکترونیکی: reto@
چاپ اول با تجدید نظر پاییز ۱۳۸۰
(چاپ‌های پیشین: بهار ۱۳۷۳، پاییز ۱۳۷۴)
مرکز پـخش: سبزاندیشان
شابک: ۹۶۴-۰۶-۰۶۰۳-۰
شماره کتاب‌شناسی ملی:  ۲۱۳۷۶-۸۰ م

۱۶ قاعده بنیادی زبان اسپرانتو

شانزده قاعده بنیادی اسپرانتو عبارت‌اند از تنها قواعد زبان فرا ساختهٔ اسپرانتو که در کتاب اول توسط سازندهٔ این زبان مشترک جهانی، دکتر لودویک زامنهوف، آمده است. هیچ استثنائی در این قواعد وجود ندارد، و این در حالی است که زبان‌های طبیعی یا ملی به‌طور متوسط دارای بیش از ۱۵۰۰ قاعده‌اند که بسیاری از آن‌ها نیز با استثناهای فراوان روبرو هستند. ۱۶ قاعدهٔ بنیادی دستور زبان اسپرانتو به شرح زیر است:

۱- حرف تعریف نَکَره وجود ندارد: فقط حرف تعریف مَعرفهٔ «La» وجود دارد که برای مؤنث و مذکر، جمع و مفرد و حالات گوناگون اسم، یکسان به‌کاربرده می‌شود.

۲- اسم‌ها پایانهٔ ― دارند. برای ساختن جمع، پایانهٔ j― باید اضافه گردد. حالات اسم تنها دو نوع است: فاعلی و مفعولی؛ حالت اخیر، با افزودن پایانه n― به حالت فاعلی به‌دست می‌آید. بقیهٔ حالات اسم به کمک حروف اضافه بیان می‌شود (حالتِ اضافه با De، حالتِ مفعولِ‌باواسطه با Al، حالتِ مفعولٌ‌بِه با Per یا حروف اضافهٔ دیگر، بسته به معنیِ موردنظر).

۳- صفت به a― ختم می‌شود. حالت جمع و مفرد آن مانند اسم است. صفت تفضیلی با واژهٔ pli و صفت عالی با کلمهٔ plej ساخته می‌شود؛ ادات مقایسه در صفت تفضیلی ol است.

۴- عددهای اصلی (که صرف نمی‌شود) عبارت است از: unu، du، tri، kvar، kvin، ses، sep، ok، naŭ، dek، cent، mil. اعداد دهگان و صدگان، از ترکیب سادهٔ اعداد ساخته می‌شود. برای مشخص کردن اعداد ترتیبی، پایانهٔ صفت به عدد اضافه می‌شود، برای اعداد ضربی پسوند ―obl-، برای اعداد کسری ―on-، برای اعداد توزیعی ―op- و جهت نشان دادن مقدار، واژهٔ Po استفاده می‌گردد. علاوه بر موارد ذکرشده، اعداد می‌تواند به‌صورت اسم و یا قید هم مورداستفاده قرار گیرد.

۵- ضمیرهای شخصی عبارت است از: mi، vi، li، ŝi، ĝi، si، ni، vi، ili، oni ضمایر ملکی، با افزودن پایانهٔ صفت به‌دست می‌آید. صَرفِ آن‌ها، همانند اسامی است.

۶- فعل، بنا بر اشخاص متفاوت، و جمع و مفرد بودن، تغییر نمی‌یابد. اشکال فعل عبارت است از: زمان حال، با پایانهٔ as―؛ زمان گذشته با is―؛ زمان آینده،os―؛ شکل شرطی،us―؛ شکل امری،u― و شکل مصدری، دارای پایانهٔ i― است. حالت‌های فاعلی و مفعولی (با معنی وصفی یا قیدی): زمان حال معلوم با پسوند ―ant-؛ گذشتهٔ معلوم، ―int-؛ آیندهٔ معلوم، ―ont-؛ حال مجهول، ―at-؛ گذشتهٔ مجهول، ―it و آیندهٔ مجهول با ―ot- بیان می‌شود. همهٔ اشکال مجهول با کمک شکل مناسب فعل بودن، و حالت وصفی حالت مفعولی فعل موردنظر، ساخته می‌شود؛ حرف‌اضافه در مجهول de است.

۷- قید‌ها به e― ختم می‌شوند؛ درجات مقایسه‌ای آن‌ها، همانند صفت‌ها است.

۸- همه حروف اضافه، به‌خودی‌خود، حالت فاعلی اسم را طلب می‌کند.

۹- هر واژه همان‌گونه خوانده می‌شود، که نوشته‌شده است.

۱۰- در گویش، تِکیه (آکسان)، همیشه بر روی سیلابِ (بخشِ) ما قبل آخرِ کلمه است.

۱۱- واژه‌های مرکب، به‌وسیلهٔ ترکیب سادهٔ لغات شکل می‌گیرد (کلمهٔ اصلی در انتهای واژه قرار می‌گیرد)؛ پایانه‌های دستوری نیز، حکم کلمه‌های مستقل را دارند.

۱۲- هنگامی‌که کلمهٔ نفی دیگری وجود داشته باشد، واژهٔ Ne حذف می‌گردد.

۱۳- برای نشان دادن جهتِ حرکت، واژه‌ها پایانهٔ مفعولی به خود می‌گیرند.

۱۴- هر حرف‌اضافه، دارایِ معنیِ مشخص و ثابت است؛ ولی اگر باید از حرفِ‌اضافه‌ای استفاده کنیم، اما هیچ‌کدام از حروفِ اضافهٔ دیگر معنیِ دقیقِ موردنظر را نشان نمی‌دهد، باید حرف‌اضافهٔ Je را مورداستفاده قرار دهیم که معنیِ مستقلی ندارد. به‌جای حرف‌اضافهٔ Je، می‌توان از حالتِ مفعولِ بی‌واسطه نیز، استفاده کرد.

۱۵- واژه‌های بیگانه در اسپرانتو بدونِ تغییر استفاده می‌شوند و فقط شکل املاییِ این زبان را به خود می‌گیرد؛ اما، برای واژه‌هایی که از یک ریشه‌اند، بهتر است تنها از واژه‌یِ بنیادی استفاده کرد و بدون تغییری در خودِ آن، بقیه‌یِ واژه‌ها را، طبق قواعد زبان اسپرانتو، از آن فرا ساخت.

۱۶- حرف مصوتِ آخرِ اسامی و حرف تعریف، می‌تواند حذف گردد و به‌جای آن، آپوستروف قرار گیرد.

وب‌سایت آموزش‌وپرورش اسپرانتو

وب‌سایت آموزش‌وپرورش اسپرانتو در سال ۲۰۱۱ با پشتیبانی بنیاد مطالعات اسپرانتوشناسی راه اندازی شده است.
در این پایگاه آموزشی کتاب، مقالات، مطالب و ابزارهای آموزشی/پژوهشی ارزشمندی برای آموزگاران و علاقه‌مندان به آموزش اسپرانتو گردآوری و طبقه‌بندی‌شده است که با عضویت رایگان در سایت برای همگان قابل‌دسترس و استفاده می‌باشد.
سایت “ادوکادو” از گنجینه‌های آموزشی زبان اسپرانتو است.

اسپرانتو در اینترنت

یکی از دوره‌های موفق آموزش کلاسیک اسپرانتو که شهرت جهانی دارد، اینک از طریق اینترنت قابل یادگیری شده است و در نشانی “دوره‌ی سلام” (Kursosaluton) قابل‌استفاده رایگان برای همگان است. برای استفاده از این سایت و خودآموزی با آن، قبل از استفاده از دوره آموزشی، کمی آشنایی مقدماتی با اسپرانتو لازم است. 
این شیوه آموزشی را آموزگار مشهور اسپرانتو خانم Audrey Childs-Mee ایتالیایی با موفقیت تمام سال‌های زیادی تدریس کرد و در کشورهای زیادی شیوه تدریس موفق ایشان دنبال شد. در این شیوه آموزشی دستور زبان مستقیما آموزش داده نشده و با روشی غیر مستقیم زبان آموز ضمن یاد گرفتن مفاهیم و گفتگوهای روزمره پی به ساختار دستوری زبان می‌برد که به این روش آموزشی “روش مستقیم” گفته می‌شود.
لازم به ذکر است که کتاب “سلام” Saluton را در سال ۱۳۷۰ دکتر حسین وحیدی در ایران تحت عنوان “خودآموز زبان اسپرانتو “به فارسی ترجمه شده و موسسه علمی اندیشه جوان منتشر شده است.

برای شروع دوره آموزشی روی تصویر کلیک کنید!

* اگر مایل هستید متن این کتاب معروف را به صورت پی دی اف داشته باشید از اینجا آن را پیاده سازی کنید!

برچسب‌ها: اسپرانتو, آموزش اسپرانتو, دکتر حسین وحیدی, خودآموز زبان جهانی اسپرانتو

اسپرانتو در ۱۰ درس

انتشار مجدد کتابچه آموزش اسپرانتو در ۱۰ درس
پس از ۱۵ سال از آخرین نشر، این کتاب برای اولین بار به‌صورت الکترونیکی منتشر شد.

شناسنامه‌ی کتاب

اسپرانتو در ۱۰ درس
نویسنده: ویلیام اولد William Auld
بازنویسی و تنظیم متـن: مـحمدرضا ترابی
حروفچینـی و نشر کامپیوتری: عباس باغستانی
تاریخ انتشار نسخه الکترونیکی: بهار ۱۳۹۵
ناشر نسخه الکترونیکی: @reto
نوبت انتشار: چهارم
ناشر نسخه‌های چاپی پیشین: سبزاندیشان (کانون پژوهش و کاربرد زبان بین‌المللی اسپرانتو)
چاپ سوم با تجدید نظر و اصلاحات زمستان ۱۳۸۰
‌(چاپ‌های پیشین: اسفندماه ۱۳۷۴ – تیـرماه ۱۳۷۵)
این کتاب برگرفته از نسخه‌ی انتشار یافته در ترکیه توسط انجمن اسپرانتوی ترک است.

 برای خواندن کتاب روی تصویر کلیک کنید!

برچسب‌ها: ویلیام اولد, آموزش اسپرانتو, سبزاندیشان, عباس باغستانی, رضا ترابی

کتابچه راهنمای آزمون بین‌المللی زبان اسپرانتو

کتابچه راهنمای آزمون بین‌المللی زبان اسپرانتو و نمونه پرسش‌های آن را از نشانی زیر می‌توانیددانلودکنید و یا در این نشانی

بخوانید.

درباره کمیسیون بین‌المللی آزمون زبان اسپرانتو و برگزاری آزمون رسمی اسپرانتو در ایران

آزمون بین‌المللی زبان اسپرانتو که تحت نظر کمیسیون بین‌المللی آزمون اسپرانتو متشکل از اعضای سازمان جهانی اسپرانتو و اتحادیه آموزگاران اسپرانتو است، در مدت زمان کنگره‌های بین‌المللی اسپرانتو و دیگر همایش‌های بین‌المللی ده برگزار می‌شود و داوطلبان آزمون اقدام به شرکت و سنجش دانش اسپرانتوی خود می‌کنند.
در سال ۱۳۸۵ رضا ترابی به‌عنوان عضو این کمیسیون – که از سال ۱۹۹۸ در لیست ممتحنین نیز قرار داشت – که عهده‌دار منشیگری آن بود، نسبت به برگزاری آزمون در سطح منطقه‌ای/کشوری ابراز علاقه کرد. برای چنین کاری ابتدا بایستی حداقل ۳ نفر دارای صلاحیت و به‌عنوان ممتحن برگزاری آزمون وجود می‌داشتند (که در این باره، صلاحیت آنها را اعضای کمیسیون بین‌المللی آزمون اسپرانتو تأیید می‌کنند). مراحل برگزاری آزمون هم روند مشخصی دارد که در همه‌جا یکسان اجرا می‌شود.
مهندس حمزه شفیعی
خانم سیمین عمرانی
مهندس احمدرضا ممدوحی
و دکتر کیهان صیادپور
کسانی بودند که صلاحیت آنها توسط کمیسیون بین‌المللی آزمون اسپرانتو تأیید شد و راه برای برگزاری آزمون به‌صورت رسمی فراهم شد. انجمن اسپرانتوی ایران به عنوان متولی و برگزار کننده آزمون از کمیسیون تاییدیه گرفت و اولین آزمون در آذرماه ۱۳۸۵ در تهران برگزار شد. برگزاری این آزمون دستاورد بزرگی برای اسپرانتو در ایران بود چراکه شرکت در چنین آزمون‌هایی فقط با شرکت در کنگره‌های بین‌المللی که مستلزم صرف وقت و هزینه گزاف است، امکان‌پذیر بود اما با مقدمات فراهم‌شده شرایط نسبتاً بهتری برای علاقه‌مندان در ایران و منطقه ایجاد شد.